Na het enthousiast ontvangen Irmina vertaalt Soul Food nu een volgend album van de Duitse Barbara Yelin. Samen met scenarist Thomas von Steinaecker maakte ze De Zomer van haar Leven. Een intimistisch portret van een oude vrouw die moest strijden voor haar rechten als vrouw.
Vorig jaar brak de Duitse stripmaakster Barbara Yelin internationaal door met haar graphic novel Irmina. Ook in het Nederlands was de vertaling van dat boek door Soul Food Comics een duidelijk succes. Dezelfde uitgever gaat nu verder op de ingeslagen weg en vertaalde recent een volgend boek van haar hand. Samen met scenarist Thomas von Steinaecker maakte Yelin een intimistisch, verstild portret van een oude vrouw die terugkijkt op haar leven.
Gerda woont in een verzorgingstehuis. Nu ze haar einde voelt naderen, kijkt ze terug naar haar verleden en maakt ze de balans op. Het scenario wisselt voortdurend tussen het heden en het verleden. De overgangen worden subtiel gemaakt door de teksten en door een subtiel wisselend kleurgebruik. Haar ambities lagen vroeger bijzonder hoog, terwijl het voor een vrouw zeker toen nog niet evident was om ten volle voor een carrière te kiezen. Gerda herbeleeft haar moeilijkste dilemma’s via een terugblik.
De auteurs houden deze strip redelijk licht van toon. Er wordt veel gesuggereerd via de teksten en de tekeningen, eerder dan te expliciteren via grote blokken tekst. Thomas von Steinaecker is in Duitsland vooral gekend als romanschrijver. Hij kreeg al diverse prijzen voor zijn werk. In 2015 verscheen De Zomer van haar Leven als feuilleton. In de albumversie werd het verhaal nog verder uitgewerkt. Grafisch heeft Barbara Yelin zich heel knap ten dienste gesteld van het spaarzame en poëtische scenario. Tegelijk sluit von Steinaecker zijn verhaal ook goed aan bij de sterktes van Yelin.
Het resultaat van hun samenwerking is een stripnovelle geworden. De auteurs nemen veel ruimte om de emoties en de impact van Gerda’s overpeinzingen te laten doordringen bij de lezer. Met een beperkte lengte van 75 pagina’s overstijgt De Zomer van haar Leven dan ook nergens de diepgang van een kortverhaal. Dat is echter geenszins een punt van kritiek, want de pracht van dit album zit net in kleine momenten. Zo herhaalt zich op enkele punten in het verhaal een korte passage waarin het verplegend personeel van het tehuis op een liefdevolle, maar toch ook wat kinderlijke manier met Gerda praat. Dit beklemtoont het verlies van sérieux in een mensenleven. Het lijkt erop alsof ouderen niet meer ten volle zouden kunnen deelnemen aan een discussie en vooral beschermd moeten worden. Die passages wisselen de auteurs dan af met momenten uit Gerda’s verleden waarin ze net hard streed voor haar intellectuele vrijheid als vrouw.
In De Zomer van haar Leven laat Barbara Yelin een heel ander facet van haar talent zien, na het overrompelende Irmina. In combinatie met Thomas von Steinaecker kan ze haar magie ook doen werken. In 2016 kreeg Yelin op het grote festival van Erlangen de prijs voor de beste Duitstalige stripmaker. Ze is ondertussen één van de meest internationale stemmen uit de Duitse stripwereld geworden. Zo werd Irmina ook in de VS opgepikt en staan andere vertalingen op de planning. Haar werk blijft zonder meer de moeite van het ontdekken waard.